外国でもあるあるっぽい。
“Uncle Josiah was rather absent-minded,” Grace spoke up. “I often saw him hunting for his spectacles, which he had pushed up on his head.”
absent-mindedはぼんやりとしている、spectaclesはメガネですね。
日本のコメディでもよくある、「あれ?俺のメガネどこいった?」と頭に載せながら言うやつ、これは世界共通なんですね。
he had pushed ~ と大過去になってるのも英語勉強アカとしては見逃せないですね(笑)
see O -ing
と知覚動詞 + O + 現在分詞で「メガネを探しているところを一部始終見ていたわけではない」という表現になっているところも、勉強になります🕶